Abstrakt

Die Beziehung zwischen Metrologie-Vokabular und ISO- bzw. CLSI-Vokabular

Marco Pradella*

Medizinische Labore sind vielleicht die größte Messindustrie der Welt. Die Metrologieterminologie ist für eine effektive und effiziente Kommunikation relevant, insbesondere wenn Metrologieaktivitäten von Bedienern mit unterschiedlichen Metrologiekenntnissen durchgeführt werden. WASPaLM und SIPMeL hatten einige Gelegenheiten, in Vorbereitung auf das Clinical & Laboratory Standards Institute (CLSI) und die Internationale Organisation für Normung (ISO) Änderungen an den Dokumenten vorzuschlagen, um die Terminologie mit dem Metrology Vocabulary (VIM) zu harmonisieren. Viele Vorschläge wurden angenommen. Hier fassen wir einige besonders kritische Punkte zu metrologischen Begriffen zusammen. Die wichtigsten besprochenen Begriffe sind: Messen, Messbereich, Untersuchung, Voruntersuchung, Nachuntersuchung, Hersteller, Messgerät, quantitativ, qualitativ, semiquantitativ, Verarbeitung, Messfehler, maximal zulässiger Messfehler, Gesamtmessfehler, Überwachung, Variabilität, Leistung, Zuverlässigkeit, Einfluss, Interferenz, Selektivität, Empfindlichkeit, Nachweisgrenze, Zuverlässigkeit, Vergleichbarkeit, Kompatibilität und Kontrollmaterial. Trotz aller Bemühungen, Terminologien zu koordinieren, ist es unvermeidlich, dass weiterhin überlappende und inkonsistente Terminologien verwendet werden, da Dokumente und Richtlinien in unterschiedlichen Kontexten erstellt werden. In einigen ISO- und CLSI-Dokumenten wird auf Phänomene der magnetischen Anziehung zu gebräuchlichen Wörtern (wie „Analyse“ und Ableitungen) hingewiesen, ohne dass die wahre metrologische Bedeutung berücksichtigt wird. Die Arbeitsgruppen von ISO und CLSI zeigen neben Momenten der Offenheit auch Phänomene eines echten selbstreferenziellen Konservatismus.

Haftungsausschluss: Dieser Abstract wurde mit Hilfe von Künstlicher Intelligenz übersetzt und wurde noch nicht überprüft oder verifiziert.